Rapunzel, laß dein Haar herunter – ein junger Mann begehrt Einlaß, will gehört werden, will, daß seine Gefühle einen Widerhall finden, und da er überzeugt ist, daß das Mädchen, das er liebt, die Kraft seiner Gefühle spüren und ihr Mißtrauen, ihre Vorurteile überwinden wird, öffnet sich ihm schließlich die Tür – fast wie im Märchen, doch nur wenige der jungen Leute, denen wir in diesem Band. begegnen, können diese Zuversicht, dieses Glücksgefühl teilen. Gemeinsam ist ihnen allen jedoch die Sehnsucht, ein solches Glücksgefühl zu erleben, Erfüllung zu finden in ihrem Leben. Wohin ihre Suche führen wird, wissen die wenigsten von ihnen. Da sind die, die ihre Ratlosigkeit, ihre Angst vor der Zukunft hinter zur Schau getragener Ignoranz verbergen, und da sind auch jene, die sich auf den Weg machen, sich der Gesellschaft stellen, die ihnen kalt, gleichgültig oder ablehnend gegenübersteht.
Achtzehn Erzählungen, die Auskunft geben über Lebensformen und -probleme junger Leute in Großbritannien.
Inhalt
5 ..... David Marcus • Ein irischer Jude – wer hat denn so etwas schon gehört?
- übersetzt von Gunter Böhnke
20 ..... Alun Richards • Außenseiter - übersetzt von Edda Fensch
37 ..... Iain Crichton Smith • Die Schwarzen und die Roten - übersetzt von Reinhild Böhnke
83 ..... Naomi May • Auf den Geschmack gekommen - übersetzt von Edith Boldt
105 ..... John Singleton • Aber sie ist verdammt schön - übersetzt von Edda Fensch
115 ..... Polly Toynbee • Kuchen - übersetzt von Edith Boldt
132 ..... Nigel Gray • Samstag nacht - übersetzt von Sabine Thieme
146 ..... Alan Sillitoe • Ein Ausflug nach Southwell - übersetzt von Wulf Teichmann
171 ..... Eugene McCabe • Roma - übersetzt von Edith Boldt
186 ..... Chris Culshaw • Still-Leben - übersetzt von Sabine Thieme
204 ..... Jan Webster• Rose wäre ein hübscher Name - übersetzt von Rainer Rönsch
224 ..... David Craig • Keinen Boden unter den Füßen - übersetzt von Rainer Rönsch
250 ..... Ian McEwan • Erste Liebe, letzte Riten - übersetzt von Harry Rowohlt
267 ..... Farrukh Dhondy • Ein guter Künstler - übersetzt von Edith Boldt
292 ..... Peggy Woodford • Das Klavier - übersetzt von Rainer Rönsch
307 ..... Peter Chaloner • Ein cleverer Bursche - übersetzt von Gunter Böhnke
326 ..... Criostoir O'Flynn • Lily - übersetzt von Rainer Rönsch
343 ..... Chris Hawes • Rapunzel, laß dein Haar herunter - übersetzt von Sabine Thieme
351 ..... Nachbemerkung des Herausgebers
354 ..... Nachwort
360 ..... Worterklärungen
362 ..... Bio-bibliographische Notizen
365 ..... Quellenverzeichnis
Schutzumschlagmotiv: Dieter Heidenreich
Verlag Neues Leben, Berlin
NL podium
1. Auflage 1984
Bücher und Schriftsteller, die in der DDR gelesen wurden. Schaut bitte nicht nur danach, ob hier jeden Tag Beiträge auflaufen, nutzt diesen Blog auch wie ein Lexikon. Er ist ein Langzeitprojekt, da ist es sicherlich verständlich, wenn zwischendurch immer mal wieder pausiert wird. Sei es, um nicht die Lust daran zu verlieren, aber auch, weil die Beiträge auch regelmäßig vorbereitet werden müssen. Wir wünschen Euch viel Spaß beim Stöbern und Erinnern oder neu entdecken.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Wichtiger Hinweis
Seit dem 25. Mai 2018 gilt auch in Deutschland die Datenschutzgrundverordnung (DSGVO).
Mit der Abgabe eines Kommentars erklärt Ihr euch einverstanden, dass personenbezogene Daten (z.B. IP-Adresse, Standort des Logins etc.) eventuell abgespeichert und für Statistiken von Google weiterverarbeitet werden.
Beim Absenden eines Kommentars für weitere Benachrichtigungen auf Folgekommentare erklärt ihr euch ebenfalls einverstanden, dass personenbezogene Daten (z.B. IP-Adresse, Standort des Logins etc.) abgespeichert werden.